Translation from Mongolian Law of Mongolia
February 3, 2000
City of Ulaanbaatar
ON THE NUCLEAR-WEAPON-FREE STATUS
CHAPTER
ONE
General
provisions
Article
1. Purpose of the Law
The
purpose of the present Law is to regulate relations pertaining preservation
of the territory of Mongolia in its entirety, including space, land, waters
and the sub-soil free from nuclear weapons, constitutes an important factor
for ensuring Mongolia's security.
Article
2. Legislation on Mongolia's nuclear-weapon-free status
2.1The
legislation on Mongolia's nuclear-weapon-free status shall consist of the
Constitution of Mongolia, the present Law and other legislative acts adopted
in conformity with them.
2.2In
case an international treaty to which Mongolia is a party contains provisions
different from those provided for in the present Law, the provisions of
the international treaty shall prevail.
Article
3. Definitions
3.1.The
definitions contained in the present Law shall have the following meaning:
3.1.1
“nuclearweapons” means any explosive
device that is capable of releasing nuclear energy in an uncontrollable
manner and that can be used for hostile purposes
3.1.2."Nuclear-weapon-free
status" means a legal status of being free from nuclear weapons.
Article
4.Prohibitions resulting from the
nuclear-weapon-free status
4.1An individual, legal person or any foreign State shall be prohibited on the territory of Mongolia from committing, initiating or participating in the following acts or activities relating to nuclear weapons
4.1.1develop, manufacture or otherwise acquire, have control over nuclear weapons; station or transport nuclear weapons test or use nuclear weapons;
Dump
or dispose nuclear weapons grade radioactive material or nuclear waste.
4.1.2station
or transport nuclear weapons by any means
4.1.3test
or use nuclear weapons;
4.1.4dump
or dispose nuclear weapons grade radioactive material or nuclear waste
4.2Transportation
through the territory of Mongolia of nuclear weapons, parts or components
thereof as well as of nuclear waste or any other nuclear material designed
or produced for weapons purposes shall be prohibited.
Article
5. Uses of nuclear energy and technology
5.1.
The use of nuclear energy and technology shall be permitted only by
the State administrative authority in charge of nuclear energy and solely
for peaceful purposes such as health care, mining, energy production and
scientific research in accordance with the provisions of the international
treaties to which Mongolia is a party as well as in conformity with the
norms and principles of international law.
5.2.
For the purpose of implementing Article 5.1 of the present Law and banning
the dumping or storage in the vicinity of the borders of Mongolia of nuclear
material or waste that might directly or in the long run indirectly adversely
affect the safety of the population and the environment, Mongolia shall
cooperate with the International Atomic Energy Agency (IAEA), other appropriate
international organizations and the States that have nuclear programs.
CHAPTER
TWO
Verification
Article
6.National verification of the implementation
of the legislation on the nuclear-weapon-free status
6.1On
the basis of the proposals of the central administrative authority in charge
of foreign relations and of other organizations, the National Security
Council of Mongolia shall, within its functions and competence, coordinate
the following activities:
6.1.1implementing
of a Single State policy concerning the prohibited and permitted activities
pertaining to the nuclear-weapon-free status in Mongolia;
6.1.2institutionalizing
internationally Mongolia's nuclear-weapon-free status;
6.1.3taking
an active part in the activities of the appropriate international organizations,
exchanging information on the prohibited and permitted activities in Mongolia
and providing information to national organizations.
6.2 The
competent authority of Mongolia shall have the right to gather information,
stop, detain and search any suspected aircraft, train, vehicle, individual
or group of persons.
6.3The
central administrative authority in charge of foreign relations shall be
entrusted with monitoring the compliance with the present Law and the international
commitments assumed by Mongolia in connection with the nuclear-weapon-free
status.
6.4Non-governmental
organizations or individuals may, within the mandate provided for by the
legislation, exercise public
oversight
of the implementation of the legislation on the nuclear-weapon-free status
and submit proposals thereon to the relevant State authority.
Article
7International verification on the
implementation of the legislation on the nuclear-weapon-free status
7.1Mongolia
shall conduct international verification over the implementation of the
present Law in cooperation with the relevant international organizations
or by concluding special international agreements thereon.
CHAPTER
THREE
Liability
Article
8. Liability for violation of the legislation on the nuclear-weapon-free
status
8.1An
individual or legal person that violates Article 4 of the present Law shall
be held liable in accordance with the Criminal Code.
8.2The
facility, equipment, material, raw material or means of transportation
used for the activities prohibited by Article 4.1 of the present Law shall
be expropriated by the State.
8.3
An individual or legal person that violates the present Law shall pay compensation
for the damage caused to the interests of Mongolia as well as to the population,
the environment and the properties in accordance with the relevant legislation
of Mongolia or in conformity with the appropriate international treaty,
the principles and norms of international law.
8.4In
case of violation or suspected violation of the present Law by a foreign
State, Mongolia shall, within its international treaty obligations or norms
and principles of international law, officially notify the State concerned
of the violation or suspected violation, request explanation and peacefully
resolve any question that may arise therefrom. If deemed necessary, the
International Atomic Energy Agency (IAEA) and other relevant bodies could
be asked for assistance. Incase of a dispute of a legal nature, measures
could be taken up to referring the matter to the relevant international
court or arbitration.
Article
9. Amendment and termination of the Law
9.1.1If
the vital interests of Mongolia are affected, the present Law may be amended
or terminated.
CHAIRMAN OF THE STATE
R.
GONCHIGDORJ
GREAT
HURAL OF MONGOLIA